тома̄ре — о вас; ла̄лйа — как о подопечных; а̄пана̄ке — о Себе; ла̄лака — как об опекуне; абхима̄на — представление; ла̄лакера — опекуна; ла̄лйе — опекаемому; нахе — нет; доша — вины; париджн̃а̄на — понимание.
Перевод:
«Мои дорогие Харидас и Санатана, Я считаю вас Своими маленькими детьми, находящимися под Моей опекой. Опекун никогда не принимает всерьез недостатки опекаемых».
Комментарий:
Заботливый отец никогда не принимает всерьез недостатки своего ребенка. Даже если у сына есть какие-то недостатки, отец не обращает на них внимания.
а̄пана̄ре хайа мора ама̄нйа-сама̄на тома̄-саба̄ре карон̇ мун̃и ба̄лака-абхима̄на
Синонимы:
а̄пана̄ре — ко Мне; хайа — есть; мора — Мое; ама̄нйа — к тому, кто не заслуживает уважения; сама̄на — подобно; тома̄-саба̄ре — ко всем вам; карон̇ — испытываю; мун̃и — Я; ба̄лака-абхима̄на — чувство как к сыновьям.
Перевод:
«Я всегда считаю Себя недостойным почтения, но из любви к вам всегда считаю вас Своими маленькими детьми».