Текст 18

харида̄са кахе, — ‘сана̄тана каре намаска̄ра’
сана̄тане декхи’ прабху хаила̄ чаматка̄ра
харида̄са — Харидас сказал; сана̄тана — Санатана Госвами; каре — кланяется; сана̄тане — увидев Санатану Госвами; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хаила̄ — очень удивился.

Перевод:

Харидас Тхакур сказал Шри Чайтанье Махапрабху: «Это Санатана Госвами кланяется Тебе». Увидев Санатану Госвами, Господь очень удивился.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 19

сана̄тане а̄лин̇гите прабху а̄гу хаила̄
па̄чхе бха̄ге сана̄тана кахите ла̄гила̄
сана̄тане — Санатану Госвами; а̄лин̇гите — обнять; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄гу — направился; па̄чхе — назад; бха̄ге — убегает; сана̄тана — Санатана Госвами; кахите — стал говорить.

Перевод:

Когда Шри Чайтанья Махапрабху направился к Санатане Госвами, чтобы обнять его, тот отпрянул назад и сказал такие слова.

Комментарий:

[]

Текст 20

“море на̄ чхун̇иха, прабху, пад̣он̇ тома̄ра па̄йа
эке нӣча-джа̄ти адхама, а̄ра кан̣д̣у-раса̄ га̄йа”
море — меня; на̄ — не касайся; прабху — о Господь; пад̣он̇ — падаю; тома̄ра — в Твои стопы; эке — прежде всего; нӣча — низкой касты; адхама — худший из людей; а̄ра — затем; кан̣д̣у — болезнь, когда появляются гноящиеся, зудящие язвы; га̄йа — на теле.

Перевод:

«Мой Господь, пожалуйста, не прикасайся ко мне. Припав к Твоим лотосным стопам, я умоляю Тебя. Я низший из людей, так как родился в низкой касте. К тому же тело мое покрыто язвами».

Комментарий:

[]