Текст 170

бахиран̇га-джн̃а̄не тома̄ре на̄ кари ставана
тома̄ра гун̣е стути кара̄йа йаичхе тома̄ра гун̣а
бахиран̇га — из за отношения как к постороннему; тома̄ре — тебя; на̄ — не хвалю; тома̄ра — твоими; гун̣е — достоинствами; стути — побуждаемый к восхвалению; йаичхе — как; тома̄ра — твои; гун̣а — качества.

Перевод:

«Я восхваляю тебя не потому, что считаю посторонним. Просто твои достоинства невозможно не восхвалять».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 171

йадйапи ка̄ха̄ра ‘мамата̄’ баху-джане хайа
прӣти-свабха̄ве ка̄ха̄те кона бха̄водайа
йадйапи — хотя; ка̄ха̄ра — у кого то; мамата̄ — любовь; баху — ко многим людям; хайа — есть; прӣти — в соответствии с природой любви; ка̄ха̄те — в ком то; кона — некоторое; бха̄ва — пробуждение экстатической любви.

Перевод:

«Хотя человек может испытывать самые теплые чувства к разным людям, он проявляет любовь к каждому из них по-разному, в зависимости от отношений, связывающих их».

Комментарий:

[]

Текст 172

тома̄ра деха туми кара бӣбхатса-джн̃а̄на
тома̄ра деха а̄ма̄ре ла̄ге амр̣та-сама̄на
тома̄ра — твое тело; туми — ты; кара — считаешь отвратительным; тома̄ра — твое тело; а̄ма̄ре — Мной; ла̄ге — ощущается; амр̣та — состоящим из нектара.

Перевод:

«Ты считаешь свое тело зараженным и отталкивающим, но для Меня оно как сосуд с нектаром».

Комментарий:

[]