Текст 157

эта ш́уни’ маха̄прабху сароша-антаре
джагада̄нанде круддха хан̃а̄ каре тираска̄ре
эта — услышав это; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; са — в гневе; джагада̄нанде — на Джагадананду Пандита; круддха — разгневавшись; каре — отчитывает.

Перевод:

Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху стал в гневе бранить Джагадананду Пандита.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 158

“ка̄лика̄ра бат̣уйа̄ джага̄ аичхе гарвӣ хаила
тома̄-саба̄реха упадеш́а карите ла̄гила
ка̄лика̄ра — новый; бат̣уйа̄ — мальчишка; джага̄ — Джагадананда Пандит; аичхе — такой; гарвӣ — возгордился; тома̄ — таким, как ты; упадеш́а — давать советы; ла̄гила — начал.

Перевод:

«Джага [Джагадананда Пандит] еще совсем мальчишка, но уже так возгордился, что считает себя вправе давать советы таким, как ты».

Комментарий:

[]

Текст 159

вйаваха̄ре-парама̄ртхе туми — та̄ра гуру-тулйа
тома̄ре упадеш́е, на̄ джа̄не а̄пана-мӯлйа
вйаваха̄ре — в обычных обстоятельствах; парама — в духовных делах; туми — ты; та̄ра — его; гуру — равен духовному учителю; тома̄ре — тебя; упадеш́е — наставляет; на̄ — не знает; а̄пана — своего положения.

Перевод:

«В духовной жизни и даже в мирских делах ты для него как духовный учитель. Но, не понимая своего положения, он осмеливается давать тебе советы».

Комментарий:

[]