Текст 144

сана̄тана кахе, — “бха̄ла каила̄ упадеш́а
та̄ха̄н̇ йа̄ба, сеи мора, ‘прабху-датта деш́а’ ”
сана̄тана — Санатана Госвами ответил; бха̄ла — ты дал хороший совет; та̄ха̄н̇ — пойду туда; сеи — то; мора — мое; прабху — данное Господом; деш́а — место жительства.

Перевод:

Санатана Госвами ответил: «Ты дал мне очень хороший совет. Я обязательно вернусь туда, ибо Сам Господь мне наказал там жить».

Комментарий:

В этом стихе следует обратить внимание на слова прабху-датта деш́а. Религия преданности, которую проповедовал Шри Чайтанья Махапрабху, призывает всех не сидеть на одном месте, а распространять учение преданности по всему миру. Господь отослал Санатану Госвами и Рупу Госвами во Вриндаван, чтобы они разыскали и восстановили святые места. Из этого места учение бхакти должно распространиться повсюду. Поэтому Господь велел Санатане Госвами и Рупе Госвами поселиться во Вриндаване. Точно так же все последователи учения преданности, которое проповедовал Шри Чайтанья Махапрабху, должны принять волю духовного учителя и распространять повсюду Движение сознания Кришны. Последователи Господа Чайтаньи должны поселиться в разных уголках мира, считая эти страны прабху-датта дешей — местами, данными им духовным учителем или Самим Господом Кришной. Духовный учитель является представителем Господа Кришны. Исполнять указания духовного учителя — все равно что исполнять указания Кришны или Шри Чайтаньи Махапрабху. Шри Чайтанья Махапрабху хотел распространить учение бхакти по всему миру (пр̣тхивӣте а̄чхе йата нагара̄ди гра̄ма). Поэтому преданные, которые принадлежат к школе сознания Кришны, должны отправляться в разные части мира и проповедовать, как велит им духовный учитель. Это доставит удовольствие Шри Чайтанье Махапрабху.
Следующие материалы:

Текст 145

эта бали’ дун̇хе ниджа-ка̄рйе ут̣хи’ гела̄
а̄ра дина маха̄прабху милиба̄ре а̄ила̄
эта — сказав так; дун̇хе — оба, Джагадананда Пандит и Санатана Госвами; ниджа — по своим делам; ут̣хи’ — встав; гела̄ — пошли; а̄ра — на другой день; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; милиба̄ре — пришел повидать.

Перевод:

Поговорив об этом, Санатана Госвами и Джагадананда Пандит разошлись по своим делам. На следующий день Шри Чайтанья Махапрабху пришел проведать Харидаса и Санатану Госвами.

Комментарий:

[]

Текст 146

харида̄са каила̄ прабхура чаран̣а вандана
харида̄се каила̄ прабху према-а̄лин̇гана
харида̄са — Харидас Тхакур; каила̄ — совершил; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; чаран̣а — поклонение лотосным стопам; харида̄се — Харидаса; каила̄ — заключил; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; према — в объятия экстатической любви.

Перевод:

Харидас Тхакур почтил лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху, и в ответ Господь, охваченный любовью, обнял его.

Комментарий:

[]