Текст 140
Транскрипция:
хита-нимитта а̄ила̄н̇а а̄ми, хаила випарӣте
ки кариле хита хайа на̄ри нирдха̄рите”
Синонимы:
хита — ради блага; а̄ила̄н̇а — пришел; а̄ми — я; хаила — превратилось в противоположность; ки — что сделать; хита — чтобы было благо; на̄ри — не могу понять.
Перевод:
«Я пришел сюда, чтобы получить благо, но сейчас вижу, что все получилось наоборот. Я не знаю и никак не могу понять, что мне теперь делать».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 141
Транскрипция:
пан̣д̣ита кахе, — “тома̄ра ва̄са-йогйа ‘вр̣нда̄вана’
ратха-йа̄тра̄ декхи’ та̄ха̄н̇ караха гамана
Синонимы:
пан̣д̣ита — Джагадананда Пандит сказал; тома̄ра — твое; ва̄са — подходящее место жительства; вр̣нда̄вана — Вриндаван; ратха — увидев Ратха ятру; та̄ха̄н̇ — туда; караха — иди.
Перевод:
Джагадананда Пандит сказал: «Самым подходящим местом для тебя будет Вриндаван. Ты можешь вернуться туда после Ратха-ятры».
Комментарий:
[]
Текст 142
Транскрипция:
прабхура а̄джн̃а̄ хан̃а̄чхе тома̄’ дуи бха̄йе
вр̣нда̄ване ваиса, та̄ха̄н̇ сарва-сукха па̄ийе
Синонимы:
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; а̄джн̃а̄ — указание; хан̃а̄чхе — было; тома̄’ — вам; дуи — двум братьям; вр̣нда̄ване — посели́тесь во Вриндаване; та̄ха̄н̇ — там; сарва — полное счастье; па̄ийе — найдете.
Перевод:
«Господь уже дал тебе и твоему брату указание поселиться во Вриндаване. Там ты будешь полностью счастлив».
Комментарий:
[]