Текст 14

харида̄сера каила̄ тен̇ха чаран̣а вандана
джа̄ни’ харида̄са та̄н̇ре каила̄ а̄лин̇гана
харида̄сера — Харидаса Тхакура; каила̄ — совершил; тен̇ха — он; чаран̣а — поклон лотосным стопам; джа̄ни’ — узнав; харида̄са — Харидас Тхакур; та̄н̇ре — его; каила̄ — обнял.

Перевод:

Он склонился к лотосным стопам Харидаса Тхакура, который знал его и потому заключил его в свои объятия.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 15

маха̄прабху декхите та̄н̇ра уткан̣т̣хита мана
харида̄са кахе, — ‘прабху а̄сибена экхана’
маха̄прабху — Шри Чайтанью Махапрабху; декхите — увидеть; та̄н̇ра — его; уткан̣т̣хита — стремящийся; мана — ум; харида̄са — Харидас сказал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄сибена — придет сюда.

Перевод:

Санатана Госвами горел нетерпением увидеть лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху, и Харидас Тхакур сказал ему: «Господь скоро придет к тебе».

Комментарий:

[]

Текст 16

хена-ка̄ле прабху ‘упала-бхога’ декхийа̄
харида̄се милите а̄ила̄ бхакта-ган̣а лан̃а̄
хена — в то время; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; упала — подношение Господу Джаганнатхе, которое называется упала бхога; харида̄се — Харидаса; милите — встретить; а̄ила̄ — пришел; бхакта — с другими преданными.

Перевод:

В этот самый миг, посетив храм Джаганнатхи и поприсутствовав на утреннем подношении упала-бхоги, Шри Чайтанья Махапрабху вместе с другими преданными пришел повидаться с Харидасом Тхакуром.

Комментарий:

[]