Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 4.118
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 4.118
Транскрипция:
мадхйа̄хне самудра-ва̄лу хан̃а̄чхе агни-сама
сеи-патхе сана̄тана карила̄ гамана
Синонимы:
мадхйа-ахне — в полдень; самудра-ва̄лу — песок на берегу; хан̃а̄чхе — стал; агни-сама — как огонь; сеи-патхе — тем путем; сана̄тана — Санатана Госвами; карила̄-гамана — пришел.
Перевод:
Санатана Госвами пошел по берегу океана, хотя в полуденное время раскаленный песок жег, как огонь.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 4.119
Транскрипция:
‘прабху бола̄н̃а̄чхе’, — эи а̄нандита мане
тапта-ва̄лука̄те па̄ под̣е, та̄ха̄ на̄хи джа̄не
Синонимы:
прабху-бола̄н̃а̄чхе — Господь позвал; эи — этим; а̄нандита — счастлив; мане — в уме; тапта-ва̄лука̄те — на горячем песке; па̄ — стопы; под̣е — горели; та̄ха̄ — то; на̄хи-джа̄не — не чувствовал.
Перевод:
Счастливый от того, что его позвал Сам Господь, Санатана Госвами даже не чувствовал, как песок обжигает его стопы.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 4.120
Транскрипция:
дуи па̄йе пхоска̄ хаила, табу гела̄ прабху-стха̄не
бхикша̄ кари’ маха̄прабху карийа̄чхена виш́ра̄ме
Синонимы:
дуи-па̄йе — на обеих подошвах; пхоска̄-хаила — появились волдыри; табу — но; гела̄ — пришел; прабху-стха̄не — к Шри Чайтанье Махапрабху; бхикша̄-кари’ — пообедав; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карийа̄чхена-виш́ра̄ме — отдыхал.
Перевод:
Хотя на подошвах его стоп от ожога вскочили волдыри, он все же пришел к Шри Чайтанье Махапрабху. В то время Господь отдыхал после обеда.
>