Текст 108-110

адваита, нитйа̄нанда, ш́рӣва̄са, вакреш́вара
ва̄судева, мура̄ри, ра̄гхава, да̄модара

пурӣ, бха̄ратӣ, сварӯпа, пан̣д̣ита-гада̄дхара
са̄рвабхаума, ра̄ма̄нанда, джагада̄нанда, ш́ан̇кара

ка̄ш́ӣш́вара, говинда̄ди йата бхакта-ган̣а
саба̄-сане сана̄танера кара̄ила̄ милана
адваита — Адвайта Ачарья; нитйа̄нанда — Нитьянанда Прабху; ш́рӣва̄са — Шриваса Тхакур; вакреш́вара — Вакрешвара Пандит; ва̄судева — Ва̄судева Датта; мура̄ри — Мурари Гупта; ра̄гхава — Рагхава Пандит; да̄модара — Дамодара Пандит; пурӣ — Парамананда Пури; бха̄ратӣ — Брахмананда Бхарати; сварӯпа — Сварупа Дамодара; пан̣д̣ита — Гададхара Пандит; са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; ра̄ма̄нанда — Рамананда Рай; джагада̄нанда — Джагадананда Пандит; ш́ан̇кара — Шанкара Пандит; ка̄ш́ӣш́вара — Кашишвара; говинда — Говинда; а̄ди — и другие; йата — все преданные; саба̄ — со всеми ними; сана̄танера — Санатану Госвами; кара̄ила̄ — познакомил.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху познакомил с Санатаной Госвами Адвайту Ачарью, Нитьянанду Прабху, Шривасу Тхакура, Вакрешвару Пандита, Ва̄судеву Датту, Мурари Гупту, Рагхаву Пандита, Дамодару Пандита, Парамананду Пури, Брахмананду Пури, Сварупу Дамодару, Гададхару Пандита, Сарвабхауму Бхаттачарью, Рамананду Рая, Джагадананду Пандита, Шанкару Пандита, Кашишвару, Говинду, а также других избранных преданных.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 111

йатха̄-йогйа кара̄ила саба̄ра чаран̣а вандана
та̄н̇ре кара̄ила̄ саба̄ра кр̣па̄ра бха̄джана
йатха̄ — как полагается; кара̄ила — побудил; саба̄ра — всех; чаран̣а — к выражению почтения лотосным стопам; та̄н̇ре — его; кара̄ила̄ — сделал; саба̄ра — всех; кр̣па̄ра — объектом милости.

Перевод:

Господь попросил Санатану Госвами выразить почтение каждому преданному, в соответствии с их положением. Затем Он представил им Санатану Госвами, чтобы они пролили на него свою милость.

Комментарий:

[]

Текст 112

сад-гун̣е, па̄н̣д̣итйе, саба̄ра прийа — сана̄тана
йатха̄-йогйа кр̣па̄-маитрӣ-гаурава-бха̄джана
сат — хорошими качествами; па̄н̣д̣итйе — ученостью; саба̄ра — дорог всем; сана̄тана — Санатана Госвами; йатха̄ — как полагается; кр̣па̄ — милости; маитрӣ — дружбы; гаурава — почтения; бха̄джана — достойный.

Перевод:

Санатана Госвами стал дорог всем за свои возвышенные качества и глубокие познания. Поэтому все вайшнавы в соответствии со своим положением оказывали ему милость, дружили с ним или почитали его.

Комментарий:

[]