Текст 91

ӣш́вара-свабха̄ва, — аиш́варйа ча̄хе а̄ччха̄дите
бхакта-т̣ха̄н̃и лука̄ите на̄ре, хайа та’ видите
ӣш́вара — качество Верховной Личности Бога; аиш́варйа — величие; ча̄хе — желает; а̄ччха̄дите — скрыть; бхакта — перед Своим преданным; лука̄ите — не способен скрыть; хайа — хорошо известно.

Перевод:

Такова особенность Верховной Личности Бога: хотя Он и желает скрыть Свое величие, Он не способен утаить его от Своих преданных. Это известно всем.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 92

уллан̇гхита-тривидха-сӣма-сама̄тиш́а̄йи-
самбха̄ванам̇ тава париврад̣хима-свабха̄вам
ма̄йа̄-балена бхавата̄пи нигухйама̄нам̇
паш́йанти кечид аниш́ам̇ твад-ананйа-бха̄ва̄х̣
уллан̇гхита — преодоленные; три — трех видов; сӣма — ограничения; сама — равного; атиш́а̄йи — и превосходящего; самбха̄ванам — благодаря которому правильное понимание; тава — Твоего; париврад̣хима — превосходства; свабха̄вам — истинная природа; ма̄йа̄ — силой иллюзорной энергии; бхавата̄ — Твоей; апи — хотя; нигухйама̄нам — скрытого; паш́йанти — видят; кечит — некоторые; аниш́ам — всегда; тват — Тебе; ананйа — безраздельно преданные.

Перевод:

«О мой Господь, все в материальном мире ограничено временем, пространством и мыслью. Однако Твои несравненные и непревзойденные качества всегда находятся за пределами подобных ограничений. Иногда Ты скрываешь эти качества Своей энергией, но Твои чистые преданные всегда и при любых обстоятельствах узнают Тебя».

Комментарий:

Это цитата из «Стотра-ратны» (13) Ямуначарьи.

Текст 93

табе маха̄прабху ниджа-бхакта-па̄ш́е йа̄н̃а̄
харида̄сера гун̣а кахе ш́ата-мукха хан̃а̄
табе — после этого; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ниджа — к Своим близким преданным; йа̄н̃а̄ — придя; харида̄сера — трансцендентные качества Харидаса Тхакура; кахе — излагает; ш́ата — как будто Он обладал сотнями уст; хан̃а̄ — становясь.

Перевод:

После этого Шри Чайтанья Махапрабху пошел к Своим близким преданным и стал рассказывать им о трансцендентных качествах Харидаса Тхакура так, как будто у Него были сотни уст.

Комментарий:

[]