Текст 90

манера сантоше та̄н̇ре каила̄ а̄лин̇гана
ба̄хйе прака̄ш́ите э-саба карила̄ варджана
манера — с полным удовлетворением в уме; та̄н̇ре — его; каила̄ — Он обнял; ба̄хйе — внешне; прака̄ш́ите — раскрывать; э — все это; карила̄ — избегал.

Перевод:

Очень довольный словами Харидаса Тхакура, Шри Чайтанья Махапрабху обнял его. Однако внешне Он постарался избежать дальнейших обсуждений этой темы.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 91

ӣш́вара-свабха̄ва, — аиш́варйа ча̄хе а̄ччха̄дите
бхакта-т̣ха̄н̃и лука̄ите на̄ре, хайа та’ видите
ӣш́вара — качество Верховной Личности Бога; аиш́варйа — величие; ча̄хе — желает; а̄ччха̄дите — скрыть; бхакта — перед Своим преданным; лука̄ите — не способен скрыть; хайа — хорошо известно.

Перевод:

Такова особенность Верховной Личности Бога: хотя Он и желает скрыть Свое величие, Он не способен утаить его от Своих преданных. Это известно всем.

Комментарий:

[]

Текст 92

уллан̇гхита-тривидха-сӣма-сама̄тиш́а̄йи-
самбха̄ванам̇ тава париврад̣хима-свабха̄вам
ма̄йа̄-балена бхавата̄пи нигухйама̄нам̇
паш́йанти кечид аниш́ам̇ твад-ананйа-бха̄ва̄х̣
уллан̇гхита — преодоленные; три — трех видов; сӣма — ограничения; сама — равного; атиш́а̄йи — и превосходящего; самбха̄ванам — благодаря которому правильное понимание; тава — Твоего; париврад̣хима — превосходства; свабха̄вам — истинная природа; ма̄йа̄ — силой иллюзорной энергии; бхавата̄ — Твоей; апи — хотя; нигухйама̄нам — скрытого; паш́йанти — видят; кечит — некоторые; аниш́ам — всегда; тват — Тебе; ананйа — безраздельно преданные.

Перевод:

«О мой Господь, все в материальном мире ограничено временем, пространством и мыслью. Однако Твои несравненные и непревзойденные качества всегда находятся за пределами подобных ограничений. Иногда Ты скрываешь эти качества Своей энергией, но Твои чистые преданные всегда и при любых обстоятельствах узнают Тебя».

Комментарий:

Это цитата из «Стотра-ратны» (13) Ямуначарьи.