Текст 87
Транскрипция:
йе кахе, — ‘чаитанйа-махима̄ мора гочара хайа’
се джа̄нука, мора пунах̣ эи та’ ниш́чайа
Синонимы:
йе — кто говорит; чаитанйа — величие Шри Чайтаньи Махапрабху; мора — известно мне; хайа — есть; се — может, знает; мора — мое; пунах̣ — снова; эи — такое заключение.
Перевод:
«Пусть кто-то говорит, что ему известно величие Шри Чайтаньи Махапрабху. Может быть, он что-то и знает; что же до меня, то я прихожу к следующему выводу».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 88
Транскрипция:
тома̄ра йе лӣла̄ маха̄-амр̣тера синдху
мора мано-гочара нахе та̄ра эка бинду”
Синонимы:
тома̄ра — Твои; йе — какие; лӣла̄ — игры; маха̄ — великий океан нектара; мора — для меня; манах̣ — непостижимая; та̄ра — из него; эка — одна капля.
Перевод:
«Мой дорогой Господь, Твои игры подобны океану нектара. Мне не по силам осознать, как велик этот океан, — я не могу постичь даже одну-единственную каплю из него».
Комментарий:
[]
Текст 89
Транскрипция:
эта ш́уни’ прабхура мане чаматка̄ра хаила
‘мора гӯд̣ха-лӣла̄ харида̄са кемане джа̄нила?’
Синонимы:
эта — услышав это; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мане — в уме; чаматка̄ра — было удивление; мора — Мои; гӯд̣ха — сокровенные игры; харида̄са — Харидас; кемане — как; джа̄нила — постиг.
Перевод:
Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху был поражен. «Таковы в действительности Мои сокровенные игры, — думал Он. — Как Харидасу удалось постичь их?»
Комментарий:
[]