на чаивам̇ висмайах̣ ка̄рйо бхавата̄ бхагаватй адже йогеш́вареш́варе кр̣шн̣е йата этад вимучйате
Синонимы:
на — не; ча — также; эвам — подобно этому; висмайах̣ — в изумление; ка̄рйах̣ — нужно приходить; бхавата̄ — тебе; бхагавати — в отношении Верховной Личности Бога; адже — нерожденного; йога-ӣш́вара-ӣш́варе — верховного господина повелителей йоги; кр̣шн̣е — Господа Кришны; йатах̣ — кем; этат — все живые существа; вимучйате — освобождаются.
Перевод:
„Кришна — изначальный Господь, повелитель всех, кто владеет мистическими способностями, Верховная Личность Бога. Он дарует освобождение всем живым существам, движущимся и неподвижным. Тебя не должны удивлять Его деяния“.
айам — этот; хи — поистине; бхагава̄н — Верховный Господь; др̣шт̣ах̣ — рассматриваемый; кӣртитах̣ — прославляемый; сам̇смр̣тах̣ — о ком памятуют; ча — также; двеша — ненависти; анубандхена — в умонастроении; апи — хотя; акхила-сура-асура-а̄ди — всеми полубогами и демонами; дурлабхам — редко достигаемый; пхалам — результат; прайаччхати — дарует; ким-ута — что сказать о; самйак — полностью; бхакти-мата̄м — поглощенных преданным служением; ити — таким образом.
Перевод:
„Хотя кто-то может взирать на Господа, славить Его или памятовать о Нем с ненавистью, Господь все равно дарует ему самое высшее освобождение, которое редко обретают даже полубоги и демоны. Что же тогда говорить о тех, кто полностью поглощен преданным служением Господу?“