Текст 82

аватари’ туми аичхе па̄тийа̄чха ха̄т̣а
кеха на̄ буджхите па̄ре тома̄ра гӯд̣ха на̄т̣а
аватари’ — низойдя; туми — Ты; аичхе — так; па̄тийа̄чха — устроил рынок; кеха — никто не способен постичь; тома̄ра — Твои; гӯд̣ха — таинственные поступки.

Перевод:

«Мой дорогой Господь, Ты нисшел в материальный мир, чтобы осуществить Свои замыслы, но никто не способен постичь то, как Ты делаешь это».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 83

пӯрве йена врадже кр̣шн̣а кари’ авата̄ра
сакала брахма̄н̣д̣а-джӣвера кхан̣д̣а̄ила̄ сам̇са̄ра
пӯрве — прежде; йена — как; врадже — во Вриндаване; кр̣шн̣а — Господь Кришна; кари’ — воплотился; сакала — всех; брахма̄н̣д̣а — живых существ во вселенной; кхан̣д̣а̄ила̄ — уничтожил; сам̇са̄ра — материальное существование.

Перевод:

«Когда Господь Кришна приходил во Вриндаван, Он тоже освободил из материального плена всех живых существ во вселенной».

Комментарий:

[]

Текст 84

на чаивам̇ висмайах̣ ка̄рйо
бхавата̄ бхагаватй адже
йогеш́вареш́варе кр̣шн̣е
йата этад вимучйате
на — не; ча — также; эвам — подобно этому; висмайах̣ — в изумление; ка̄рйах̣ — нужно приходить; бхавата̄ — тебе; бхагавати — в отношении Верховной Личности Бога; адже — нерожденного; йога — верховного господина повелителей йоги; кр̣шн̣е — Господа Кришны; йатах̣ — кем; этат — все живые существа; вимучйате — освобождаются.

Перевод:

„Кришна — изначальный Господь, повелитель всех, кто владеет мистическими способностями, Верховная Личность Бога. Он дарует освобождение всем живым существам, движущимся и неподвижным. Тебя не должны удивлять Его деяния“.

Комментарий:

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.29.16).