Текст 76
Транскрипция:
учча сан̇кӣртана та̄те карила̄ прача̄ра
стхира-чара джӣвера саба кхан̣д̣а̄ила̄ сам̇са̄ра”
Синонимы:
учча — громкое пение мантры Харе Кришна; та̄те — поэтому; карила̄ — Ты распространил; стхира — неподвижных и движущихся; джӣвера — живых существ; саба — всех; кхан̣д̣а̄ила̄ — Ты уничтожил; сам̇са̄ра — рабство материального существования.
Перевод:
«Ты проповедуешь громкое пение маха-мантры Харе Кришна, и благодаря этому Ты освободил от материального рабства всех движущихся и неподвижных живых существ».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 77
Транскрипция:
прабху кахе, — “саба джӣва мукти йабе па̄бе
эи та’ брахма̄н̣д̣а табе джӣва-ш́ӯнйа хабе!”
Синонимы:
прабху — Господь ответил; саба — всех живых существ; мукти — освобождение; йабе — когда; па̄бе — будет достигнуто; эи — эта; та’ — поистине; брахма̄н̣д̣а — вселенная; табе — тогда; джӣва — лишенная живых существ; хабе — будет.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Если все живые существа обретут освобождение, тогда вселенная опустеет».
Комментарий:
[]
Текст 78-79
Транскрипция:
харида̄са бале, — “тома̄ра йа̄ват мартйе стхити
та̄ват стха̄вара-джан̇гама, сарва джӣва-джа̄ти
саба мукта кари’ туми ваикун̣т̣хе па̄т̣ха̄иба̄
сӯкшма-джӣве пунах̣ карме удбуддха кариба̄
Синонимы:
харида̄са — Харидас Тхакур сказал; тома̄ра — Твое; йа̄ват — сколько; мартйе — в материальном мире; стхити — пребывание; та̄ват — столько; стха̄вара — неподвижных и движущихся; сарва — все; джӣва — виды жизни; саба — все; мукта — освобождая; туми — Ты; ваикун̣т̣хе — в духовный мир; па̄т̣ха̄иба̄ — пошлешь; сӯкшма — неразвитых живых существ; пунах̣ — снова; карме — в их деятельности; удбуддха — Ты пробудишь.
Перевод:
Харидас сказал: «Мой Господь, пребывая в материальном мире, Ты будешь отсылать в духовный мир всех проявившихся движущихся и неподвижных живых существ, принадлежащих к разным видам жизни. После этого Ты пробудишь к жизни непроявленных живых существ и займешь их разнообразной деятельностью».
Комментарий:
[]