Текст 75

джагат ниста̄рите эи тома̄ра авата̄ра
бхакта-бха̄ва а̄ге та̄те каила̄ ан̇гӣка̄ра
джагат — для освобождения всего мира; эи — это; тома̄ра — Твое воплощение; бхакта — умонастроение преданного; а̄ге — прежде; та̄те — поэтому; каила̄ — Ты принял.

Перевод:

«Мой дорогой Господь, Ты принял образ преданного только для того, чтобы даровать освобождение всем падшим душам этого мира».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 76

учча сан̇кӣртана та̄те карила̄ прача̄ра
стхира-чара джӣвера саба кхан̣д̣а̄ила̄ сам̇са̄ра”
учча — громкое пение мантры Харе Кришна; та̄те — поэтому; карила̄ — Ты распространил; стхира — неподвижных и движущихся; джӣвера — живых существ; саба — всех; кхан̣д̣а̄ила̄ — Ты уничтожил; сам̇са̄ра — рабство материального существования.

Перевод:

«Ты проповедуешь громкое пение маха-мантры Харе Кришна, и благодаря этому Ты освободил от материального рабства всех движущихся и неподвижных живых существ».

Комментарий:

[]

Текст 77

прабху кахе, — “саба джӣва мукти йабе па̄бе
эи та’ брахма̄н̣д̣а табе джӣва-ш́ӯнйа хабе!”
прабху — Господь ответил; саба — всех живых существ; мукти — освобождение; йабе — когда; па̄бе — будет достигнуто; эи — эта; та’ — поистине; брахма̄н̣д̣а — вселенная; табе — тогда; джӣва — лишенная живых существ; хабе — будет.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Если все живые существа обретут освобождение, тогда вселенная опустеет».

Комментарий:

[]