Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.46
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.46
Транскрипция: эи-та кахила да̄модарера ва̄кйа-дан̣д̣а йа̄ха̄ра ш́раван̣е бха̄ге ‘аджн̃а̄на па̄шан̣д̣а’
Синонимы: эи-та — таким образом; кахила — я описал; да̄модарера — Дамодары Пандита; ва̄кйа-дан̣д̣а — упреки; йа̄ха̄ра-ш́раван̣е — слушая которые; бха̄ге — уходит; аджн̃а̄на-па̄шан̣д̣а — безбожие невежества.
Перевод: Так я описал упреки Дамодары Пандита. Тот, кто слушает об этом, избавляется от безбожия и невежества.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.47
Транскрипция: чаитанйера лӣла̄ — гамбхӣра, кот̣и-самудра хаите ки ла̄ги’ ки каре, кеха на̄ па̄ре буджхите
Синонимы: чаитанйера-лӣла̄ — лилы Шри Чайтаньи Махапрабху; гамбхӣра — очень глубоки; кот̣и-самудра-хаите — больше, чем миллионы океанов; ки-ла̄ги’ — по какой причине; ки-каре — что Он делает; кеха — кто-либо; на̄ — не; па̄ре-буджхите — понимает.
Перевод: Лилы Шри Чайтаньи Махапрабху глубже миллионов морей и океанов. Кто способен понять, что Он делает и почему?
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.48
Транскрипция: атаэва гӯд̣ха артха кичхуи на̄ джа̄ни ба̄хйа артха кариба̄ре кари т̣а̄на̄т̣а̄ни
Синонимы: атаэва — поэтому; гӯд̣ха-артха — глубокое значение; кичхуи — любое; на̄-джа̄ни — не знаю; ба̄хйа-артха-кариба̄ре — объяснить внешние значения; кари — делаю; т̣а̄на̄т̣а̄ни — усиленные попытки.
Перевод: Я не знаю глубинного смысла поступков Шри Чайтаньи Махапрабху. Я лишь стараюсь по мере сил дать им объяснения, лежащие на поверхности.
>