Текст 28

‘нирантара ниджа-катха̄ тома̄ре ш́уна̄ите
эи ла̄ги’ прабху море па̄т̣ха̄ила̄ иха̄н̇те’
нирантара — постоянно; ниджа — о Своих делах; тома̄ре — сообщать тебе; эи — для этого; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; море — меня; па̄т̣ха̄ила̄ — послал; иха̄н̇те — сюда.

Перевод:

«Скажи ей, что Я послал тебя рассказывать ей, что Я делаю, чтобы она могла разделить со Мной Мое счастье».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 29

эта кахи’ ма̄та̄ра мане сантоша джанма̄иха
а̄ра гухйа-катха̄ та̄н̇ре смаран̣а кара̄иха
эта — рассказав об этом; ма̄та̄ра — сердцу Моей матери; сантоша — доставь удовольствие; а̄ра — другое; гухйа — тайное послание; та̄н̇ре — ей; смаран̣а — напомни.

Перевод:

«Рассказывая об этом, успокой сердце матушки Шачи. Также напомни ей об одном случае, известном ей одной, и передай от Меня такое послание».

Комментарий:

[]

Текст 30

‘ба̄ре ба̄ре а̄си’ а̄ми тома̄ра бхаване
мишт̣а̄нна вйан̃джана саба карийе бходжане
ба̄ре — снова и снова; а̄си’ — приходя; а̄ми — Я; тома̄ра — в твоем доме; мишт̣а̄нна — сладкие блюда; вйан̃джана — овощи; саба — все; карийе — съедаю.

Перевод:

«Я прихожу к тебе домой снова и снова и съедаю все те сладости и овощные блюда, которые ты Мне преподносишь».

Комментарий:

[]