Текст 269

сварӯпа-госа̄н̃и кад̣ача̄йа йе-лӣла̄ ликхила
рагхуна̄тха-да̄са-мукхе йе саба ш́унила
сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; кад̣ача̄йа — в своих записках; йе — какие; лӣла̄ — игры; ликхила — описал; рагхуна̄тха — из уст Рагхунатхи даса Госвами; йе — те; саба — все; ш́унила — слышал.

Перевод:

Я сам слышал из уст Рагхунатхи даса Госвами все то, что поведал об играх Шри Чайтаньи Махапрабху Сварупа Дамодара Госвами.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 270

сеи саба лӣла̄ кахи сан̇кшепа карийа̄
чаитанйа-кр̣па̄те ликхи кшудра-джӣва хан̃а̄
сеи — все те; лӣла̄ — игры; кахи — рассказываю; сан̇кшепа — вкратце; чаитанйа — по милости Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; ликхи — пишу; кшудра — будучи ничтожным живым существом.

Перевод:

Я вкратце описал эти игры. Я смог сделать это только по милости Шри Чайтаньи Махапрабху, ибо сам я всего лишь ничтожное живое существо.

Комментарий:

[]

Текст 271

харида̄са т̣ха̄курера кахилун̇ махима̄ра кан̣а
йа̄ха̄ра ш́раван̣е бхактера джуд̣а̄йа ш́раван̣а
харида̄са — Харидаса Тхакура; кахилун̇ — описал; махима̄ра — величия; кан̣а — частицу; йа̄ха̄ра — о чем; ш́раван̣е — при слушании; бхактера — преданных; джуд̣а̄йа — радуется; ш́раван̣а — слух.

Перевод:

Я описал лишь фрагмент величия Харидаса Тхакура. Рассказы о нем ублажают слух каждого преданного.

Комментарий:

[]