Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.250
Транскрипция:
табе на̄рӣ кахе та̄н̇ре кари’ намаска̄ра
‘а̄ми — ма̄йа̄’ карите а̄ила̄н̇а парӣкша̄ тома̄ра
‘а̄ми — ма̄йа̄’ карите а̄ила̄н̇а парӣкша̄ тома̄ра
Синонимы:
табе — тогда; на̄рӣ — женщина; кахе — сказала; та̄н̇ре — Харидасу Тхакуру; кари’-намаска̄ра — выразив почтение; а̄ми — я; ма̄йа̄ — иллюзорная энергия; карите — сделать; а̄ила̄н̇а — пришла; парӣкша̄ — испытание; тома̄ра — твое.
Перевод:
Поклонившись Харидасу Тхакуру, женщина сказала: «Я иллюзорная энергия Верховной Личности Бога. Я пришла сюда, чтобы испытать тебя».
Комментарий:
В «Бхагавад-гите» (7.14) Господь Кришна говорит:
даивӣ хй эша̄ гун̣а-майӣ
мама ма̄йа̄ дуратйайа̄
ма̄м эва йе прападйанте
ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те
мама ма̄йа̄ дуратйайа̄
ма̄м эва йе прападйанте
ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те
«Преодолеть влияние Моей божественной энергии, состоящей из трех гун материальной природы, невероятно трудно. Но тот, кто предался Мне, с легкостью выходит из-под ее власти». Это было на практике доказано Харидасом Тхакуром. Майя вводит в заблуждение весь мир. Блеск соблазнов материального мира заставляет людей напрочь забыть о высшей цели жизни. Но все сверкающие соблазны, особенно пленительная женская красота, привлекают только тех, кто не предался Верховной Личности Бога. Господь говорит (Б.-г., 7.14): ма̄м эва йе прападйанте ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те — «Над теми, кто предался Мне, иллюзорная энергия не властна». Иллюзорная энергия сама пришла испытать Харидаса Тхакура, но здесь она признает свое поражение, ибо не смогла соблазнить его. Как такое возможно? Причина в том, что Харидас Тхакур полностью предался лотосным стопам Кришны и был всегда погружен в мысли о Нем, следуя обету повторять святые имена Господа триста тысяч раз в день.
Следующие материалы:
>