Текст 245
Транскрипция:
эи-мата тина-дина каре а̄гамана
на̄на̄ бха̄ва декха̄йа, йа̄те брахма̄ра харе мана
Синонимы:
эи — таким образом; тина — три дня; каре — делает; а̄гамана — приход; на̄на̄ — всевозможные женские позы; декха̄йа — показывает; йа̄те — которыми; брахма̄ра — даже Господа Брахмы; харе — привлекается; мана — ум.
Перевод:
В течение трех дней она приходила к Харидасу Тхакуру. Все это время она принимала различные соблазнительные позы, которые могли бы свести с ума даже Господа Брахму.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 246
Транскрипция:
кр̣шн̣е на̄ма̄вишт̣а-мана̄ сада̄ харида̄са
аран̣йе родита хаила стрӣ-бха̄ва-прака̄ш́а
Синонимы:
кр̣шн̣е — в Господа Кришну; на̄ма — погруженный в повторение святого имени; мана̄ — ум; сада̄ — всегда; харида̄са — Харидас Тхакур; аран̣йе — в лесу; родита — крик; хаила — стали; стрӣ — проявление женских чар.
Перевод:
Харидас Тхакур был всегда погружен в мысли о Кришне и в повторение Его святого имени. Поэтому все уловки, к которым прибегала та женщина, были подобны гласу вопиющего в пустыне.
Комментарий:
[]
Текст 247
Транскрипция:
тр̣тӣйа дивасера ра̄три-ш́еша йабе хаила
т̣ха̄курера стха̄не на̄рӣ кахите ла̄гила
Синонимы:
тр̣тӣйа — на третий день; ра̄три — конец ночи; йабе — когда; хаила — был; т̣ха̄курера — Харидаса Тхакура; стха̄не — у пещеры; на̄рӣ — женщина; кахите — стала говорить.
Перевод:
К концу третьей ночи женщина сказала Харидасу Тхакуру такие слова.
Комментарий:
[]