Текст 237
Транскрипция:
море ан̇гӣка̄ра кара хан̃а̄ садайа
дӣне дайа̄ каре, — эи са̄дху-свабха̄ва хайа”
Синонимы:
море — меня; ан̇гӣка̄ра — прими; хан̃а̄ — будучи милостивым; дӣне — к падшим душам; дайа̄ — яви милость; эи — это; са̄дху — качество святых людей; хайа — есть.
Перевод:
«Мой дорогой господин, прими меня и смилостивься надо мной, ибо все святые люди неизменно добры к несчастным и падшим».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 238
Транскрипция:
эта бали’ на̄на̄-бха̄ва карайе прака̄ш́а
йа̄ха̄ра дарш́ане мунира хайа дхаирйа-на̄ш́а
Синонимы:
эта — сказав это; на̄на̄ — различные позы; карайе — стала показывать; йа̄ха̄ра — видя которые; мунира — даже великих философов; хайа — есть; дхаирйа — потеря самообладания.
Перевод:
Сказав это, она стала принимать разные позы, которые даже великого мудреца заставили бы потерять самообладание.
Комментарий:
[]
Текст 239
Транскрипция:
нирвика̄ра харида̄са гамбхӣра-а̄ш́айа
балите ла̄гила̄ та̄н̇ре хан̃а̄ садайа
Синонимы:
нирвика̄ра — непоколебимый; харида̄са — Харидас Тхакур; гамбхӣра — очень глубокая; а̄ш́айа — решимость; балите — стал говорить; та̄н̇ре — ей; хан̃а̄ — будучи милостивым.
Перевод:
Но решимость Харидаса Тхакура была непоколебимой, поэтому ничто не могло вывести его из равновесия. Из сострадания к ней он сказал ей в ответ такие слова.
Комментарий:
[]