Текст 229
Транскрипция:
эка-дина харида̄са гон̇пха̄те васийа̄
на̄ма-сан̇кӣртана карена учча карийа̄
Синонимы:
эка — однажды; харида̄са — Харидас Тхакур; гон̇пха̄те — сидя в пещере; на̄ма — повторял святое имя Господа; учча — очень громко.
Перевод:
Однажды Харидас Тхакур сидел в своей пещере, очень громко повторяя святое имя Господа.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 230
Транскрипция:
джйотсна̄ватӣ ра̄три, даш́а дик сунирмала
ган̇га̄ра лахарӣ джйотсна̄йа каре джхала-мала
Синонимы:
джйотсна̄ватӣ — залитая лунным светом; ра̄три — ночь; даш́а — десять сторон света; су — очень четкие и светлые; ган̇га̄ра — волны Ганги; джйотсна̄йа — в свете луны; каре — сверкали.
Перевод:
Ночь была залита лунным светом, который серебрил волны Ганги. Все вокруг было ярко освещено.
Комментарий:
[]
Текст 231
Транскрипция:
два̄ре туласӣ лепа̄-пин̣д̣ира упара
гон̇пха̄ра ш́обха̄ декхи’ локера джуд̣а̄йа антара
Синонимы:
два̄ре — у входа; туласӣ — деревце туласи; лепа̄ — очень чистом; пин̣д̣ира — на алтаре; гон̇пха̄ра — красоту пещеры; декхи’ — видя; локера — всех; джуд̣а̄йа — чувствовало удовлетворение; антара — сердце.
Перевод:
Каждый, кто видел красоту той пещеры с деревцем туласи на чистом алтаре, диву давался и радовался сердцем.
Комментарий:
[]