Текст 226

дуи-джанера бхактйе чаитанйа каила̄ авата̄ра
на̄ма-према прача̄ри’ каила̄ джагат уддха̄ра
дуи — двоих; бхактйе — благодаря преданному служению; чаитанйа — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; каила̄ — совершил; авата̄ра — воплощение; на̄ма — святое имя и любовь к Кришне; прача̄ри’ — проповедуя; каила̄ — совершил; джагат — освобождение всего мира.

Перевод:

Благодаря преданному служению их обоих Господь Шри Чайтанья Махапрабху воплотился в этом мире. Он распространял святое имя Господа и экстатическую любовь к Кришне, чтобы освободить весь мир.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 227

а̄ра алаукика эка чаритра та̄н̇ха̄ра
йа̄ха̄ра ш́раван̣е локе хайа чаматка̄ра
а̄ра — другое; алаукика — необыкновенное; эка — одно; чаритра — качество; та̄н̇ха̄ра — Харидаса Тхакура; йа̄ха̄ра — слушая о котором; локе — в человеческом обществе; хайа — есть; чаматка̄ра — удивление.

Перевод:

С Харидасом Тхакуром произошел еще один необыкновенный случай, способный удивить любого.

Комментарий:

[]

Текст 228

тарка на̄ кариха, тарка̄гочара та̄н̇ра рӣти
виш́ва̄са карийа̄ ш́уна карийа̄ пратӣти
тарка — не спорьте; тарка — недоступное спорам; та̄н̇ра — его; рӣти — поведение; виш́ва̄са — веря; ш́уна — слушайте; карийа̄ — не сомневаясь.

Перевод:

Слушайте же, не пытаясь оспаривать этот рассказ, ибо такого рода случаи не подчиняются материальной логике. Их нужно принимать на веру.

Комментарий:

[]