Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.217
Транскрипция:
а̄ча̄рйера гхаре нитйа бхикша̄-нирва̄хан̣а
дуи джана̄ мили’ кр̣шн̣а-катха̄-а̄сва̄дана
дуи джана̄ мили’ кр̣шн̣а-катха̄-а̄сва̄дана
Синонимы:
а̄ча̄рйера-гхаре — в доме Адвайты Ачарьи; нитйа — ежедневно; бхикша̄-нирва̄хан̣а — принимая пищу в качестве подаяния; дуи-джана̄ — двое; мили’ — встречаясь; кр̣шн̣а-катха̄ — беседы о Кришне; а̄сва̄дана — вкушают
Перевод:
Харидас Тхакур каждый день принимал пищу в доме Адвайты Ачарьи. Встречаясь, они наслаждались нектаром бесед о Кришне.
Следующие материалы:
Транскрипция:
харида̄са кахе, — “госа̄н̃и, кари ниведане
море пратйаха анна деха’ кон прайоджане?
море пратйаха анна деха’ кон прайоджане?
Синонимы:
харида̄са-кахе — Харидас Тхакур сказал; госа̄н̃и — дорогой Адвайта Ачарья; кари-ниведане — позволь обратиться к Тебе с просьбой; море — меня; прати-аха — ежедневно; анна-деха’ — кормишь; кон-прайоджане — ради чего
Перевод:
Харидас Тхакур спросил: «Дорогой Адвайта Ачарья, позволь мне обратиться к Тебе с вопросом. Каждый день Ты кормишь меня. Зачем Ты делаешь это?»
Транскрипция:
маха̄-маха̄-випра этха̄ кулӣна-сама̄джа
нӣче а̄дара кара, на̄ ва̄саха бхайа ла̄джа
нӣче а̄дара кара, на̄ ва̄саха бхайа ла̄джа
Синонимы:
маха̄-маха̄-випра — великих брахманов; этха̄ — здесь; кулӣна-сама̄джа — избранное общество; нӣче — человеку низкого происхождения; а̄дара-кара — Ты оказываешь почтение; на̄-ва̄саха — не заботишься о; бхайа-ла̄джа — страхе или бесчестье
Перевод:
«Ты живешь среди почтенных брахманов и людей высокого происхождения, но безо всякого опасения и стыда оказываешь почтение N такому низкому человеку, как я».