Текст 203
Транскрипция:
ш́уни’ харида̄са табе ут̣хийа̄ чалила̄
маджумада̄ра сеи випре тйа̄га карила̄
Синонимы:
ш́уни’ — услышав; харида̄са — Харидас Тхакур; табе — тогда; ут̣хийа̄ — встал и направился к выходу; маджумада̄ра — Хиранья и Говардхана Маджумадары; сеи — того брахмана; тйа̄га — уволили.
Перевод:
Харидас Тхакур встал и собрался уходить, а Маджумадары, у которых служил Гопала Чакраварти, тут же уволили его и прогнали прочь.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 204
Транскрипция:
сабха̄-сахите харида̄сера пад̣ила̄ чаран̣е
харида̄са ха̄си’ кахе мадхура-вачане
Синонимы:
сабха̄ — вместе со всеми собравшимися; харида̄сера — Харидаса Тхакура; пад̣ила̄ — упали к лотосным стопам; харида̄са — Харидас Тхакур; ха̄си’ — улыбаясь; кахе — сказал; мадхура — мягким голосом.
Перевод:
Вместе со всеми собравшимися оба Маджумадара пали к стопам Харидаса Тхакура. В ответ Харидас Тхакур улыбнулся и заговорил с ними мягким голосом.
Комментарий:
[]
Текст 205
Транскрипция:
“тома̄-саба̄ра доша на̄хи, эи аджн̃а бра̄хман̣а
та̄ра доша на̄хи, та̄ра тарка-ништ̣ха мана
Синонимы:
тома̄ — всех вас; доша — вины; на̄хи — нет; эи — этот; аджн̃а — невежественный; бра̄хман̣а — так называемый брахман; та̄ра — нет его вины; та̄ра — его; тарка — привыкший к умозрительным рассуждениям; мана — ум.
Перевод:
«Никто из вас не виноват, — сказал он. — И даже этот так называемый брахман-невежда не виноват, поскольку он привык полагаться на свои домыслы и логику».
Комментарий:
[]