Текст 202

харида̄са-т̣ха̄куре тун̃и каили апама̄на!
сарва-на̄ш́а хабе тора, на̄ хабе калйа̄н̣а”
харида̄са — Харидасу Тхакуру; тун̃и — ты; каили — нанес; апама̄на — оскорбление; сарва — уничтожение всего; хабе — будет; тора — твоего; на̄ — не; хабе — будет; калйа̄н̣а — хорошего результата.

Перевод:

«Ты оскорбил Харидаса Тхакура и тем самым поставил себя в опасное положение. Не жди от этого ничего хорошего».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 203

ш́уни’ харида̄са табе ут̣хийа̄ чалила̄
маджумада̄ра сеи випре тйа̄га карила̄
ш́уни’ — услышав; харида̄са — Харидас Тхакур; табе — тогда; ут̣хийа̄ — встал и направился к выходу; маджумада̄ра — Хиранья и Говардхана Маджумадары; сеи — того брахмана; тйа̄га — уволили.

Перевод:

Харидас Тхакур встал и собрался уходить, а Маджумадары, у которых служил Гопала Чакраварти, тут же уволили его и прогнали прочь.

Комментарий:

[]

Текст 204

сабха̄-сахите харида̄сера пад̣ила̄ чаран̣е
харида̄са ха̄си’ кахе мадхура-вачане
сабха̄ — вместе со всеми собравшимися; харида̄сера — Харидаса Тхакура; пад̣ила̄ — упали к лотосным стопам; харида̄са — Харидас Тхакур; ха̄си’ — улыбаясь; кахе — сказал; мадхура — мягким голосом.

Перевод:

Вместе со всеми собравшимися оба Маджумадара пали к стопам Харидаса Тхакура. В ответ Харидас Тхакур улыбнулся и заговорил с ними мягким голосом.

Комментарий:

[]