Текст 2

джайа джайа гаурачандра джайа нитйа̄нанда
джайа̄дваита-чандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда
джайа — слава; гаура — Шри Чайтанье; джайа — слава; нитйа̄нанда — Господу Нитьянанде; джайа — слава Адвайте Ачарье; джайа — слава; гаура — преданным Господа Чайтаньи.

Перевод:

Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Нитьянанде Прабху! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху!

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 3

пурушоттаме эка уд̣ийа̄-бра̄хман̣а-кума̄ра
питр̣-ш́ӯнйа, маха̄-сундара, мр̣ду-вйаваха̄ра
пурушоттаме — в Джаганнатха Пури; эка — один; уд̣ийа̄ — юный сын брахмана из Ориссы; питр̣ — без отца; маха̄ — очень красивый; мр̣ду — очень хорошо воспитанный.

Перевод:

В Джаганнатха-Пури жил один мальчик, чей отец, брахман из Ориссы, умер. Этот мальчик был очень красив и очень хорошо воспитан.

Комментарий:

[]

Текст 4-5

прабху-стха̄не нитйа а̄исе, каре намаска̄ра
прабху-сане ба̄т кахе прабху-‘пра̄н̣а’ та̄ра

прабхуте та̄ха̄ра прӣти, прабху дайа̄ каре
да̄модара та̄ра прӣти сахите на̄ па̄ре
прабху — домой к Шри Чайтанье Махапрабху; нитйа — ежедневно; а̄исе — приходит; каре — выражает почтение; прабху — с Господом; ба̄т — беседует; прабху — не способный жить без Шри Чайтаньи Махапрабху; прабхуте — к Господу; та̄ха̄ра — его любовь; прабху — Господь; дайа̄ — отвечает милостью; да̄модара — Дамодара Пандит; та̄ра — его; прӣти — любовь к Господу Шри Чайтанье Махапрабху; сахите — не мог терпеть.

Перевод:

Этот мальчик каждый день приходил к Шри Чайтанье Махапрабху и выражал Ему почтение. Он мог свободно разговаривать со Шри Чайтаньей Махапрабху, поскольку Господь был ему дороже жизни. Однако эти близкие отношения и милость Господа к нему были не по душе Дамодаре Пандиту.

Комментарий:

[]