Текст 181
Транскрипция:
ам̇хах̣ сам̇харад акхилам̇ сакр̣д
удайа̄д эва сакала-локасйа
таран̣ир ива тимира-джаладхим̇
джайати джаган-ман̇галам̇ харер на̄ма
удайа̄д эва сакала-локасйа
таран̣ир ива тимира-джаладхим̇
джайати джаган-ман̇галам̇ харер на̄ма
Синонимы:
ам̇хах̣ — грехи, приводящие к материальному рабству; сам̇харат — полностью изживая; акхилам — все; сакр̣т — только один раз; удайа̄т — поднявшись; эва — поистине; сакала — всех; локасйа — людей мира; таран̣их̣ — солнце; ива — как; тимира — тьмы; джала — океан; джайати — слава; джагат — благому для всего мира; харех̣ — святому имени Господа.
Перевод:
„Подобно тому как на рассвете солнце немедленно рассеивает всю тьму, царящую в мире, святое имя Господа, если его произнести хотя бы раз без оскорблений, устраняет все последствия грехов живого существа. Хвала святому имени Господа, которое приносит благо всему миру!“
Комментарий:
Это стих из «Падьявали» (16), поэтической антологии, составленной Шрилой Рупой Госвами.
Следующие материалы: