Текст 169

рагхуна̄тха-да̄са ба̄лака карена адхйайана
харида̄са-т̣ха̄курере йа̄и’ карена дарш́ана
рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; ба̄лака — мальчик; карена — учился; харида̄са — к Харидасу Тхакуру; йа̄и’ — приходя; карена — увидеться с ним.

Перевод:

Сын Говардханы Маджумадара по имени Рагхунатха дас (позже ставший Рагхунатхой дасом Госвами) в то время еще учился в школе. Он каждый день приходил повидать Харидаса Тхакура.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 170

харида̄са кр̣па̄ каре та̄н̇ха̄ра упаре
сеи кр̣па̄ ‘ка̄ран̣а’ хаила чаитанйа па̄иба̄ре
харида̄са — Тхакур Харидас; кр̣па̄ — являет милость; та̄н̇ха̄ра — ему; сеи — та милость; ка̄ран̣а — причиной; хаила — стала; чаитанйа — Шри Чайтанью Махапрабху; па̄иба̄ре — обрести.

Перевод:

Харидас Тхакур был очень милостив к нему, и, благодаря милостивому благословению этого вайшнава, он позже обрел прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий:

[]

Текст 171

та̄ха̄н̇ йаичхе хаила харида̄сера махима̄ катхана
вйа̄кхйа̄на, — адбхута катха̄ ш́уна, бхакта-ган̣а
та̄ха̄н̇ — в том месте; йаичхе — как; хаила — было; харида̄сера — Харидаса Тхакура; махима̄ — величия; катхана — обсуждение; вйа̄кхйа̄на — рассказ; адбхута — удивительный; катха̄ — случай; ш́уна — послушайте; бхакта — о преданные.

Перевод:

Однажды в доме Хираньи и Говардханы состоялась беседа, послужившая вящей славе Харидаса Тхакура. О преданные, послушайте эту удивительную историю.

Комментарий:

[]