Текст 168

нирджана парн̣а-ш́а̄ла̄йа карена кӣртана
балара̄ма-а̄ча̄рйа-гр̣хе бхикша̄-нирва̄хан̣а
нирджана — в уединенной; парн̣а — соломенной хижине; карена — совершает; кӣртана — повторение мантры Харе Кришна; балара̄ма — в доме Баларамы Ачарьи; бхикша̄ — принимает подаяние.

Перевод:

Харидасу Тхакуру была предоставлена уединенная соломенная хижина, где он повторял маха-мантру Харе Кришна. Прасад он принимал в доме Баларамы Ачарьи.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 169

рагхуна̄тха-да̄са ба̄лака карена адхйайана
харида̄са-т̣ха̄курере йа̄и’ карена дарш́ана
рагхуна̄тха — Рагхунатха дас; ба̄лака — мальчик; карена — учился; харида̄са — к Харидасу Тхакуру; йа̄и’ — приходя; карена — увидеться с ним.

Перевод:

Сын Говардханы Маджумадара по имени Рагхунатха дас (позже ставший Рагхунатхой дасом Госвами) в то время еще учился в школе. Он каждый день приходил повидать Харидаса Тхакура.

Комментарий:

[]

Текст 170

харида̄са кр̣па̄ каре та̄н̇ха̄ра упаре
сеи кр̣па̄ ‘ка̄ран̣а’ хаила чаитанйа па̄иба̄ре
харида̄са — Тхакур Харидас; кр̣па̄ — являет милость; та̄н̇ха̄ра — ему; сеи — та милость; ка̄ран̣а — причиной; хаила — стала; чаитанйа — Шри Чайтанью Махапрабху; па̄иба̄ре — обрести.

Перевод:

Харидас Тхакур был очень милостив к нему, и, благодаря милостивому благословению этого вайшнава, он позже обрел прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий:

[]