Текст 166
Транскрипция:
хиран̣йа, говардхана — дуи мулукера маджумада̄ра
та̄ра пурохита — ‘балара̄ма’ на̄ма та̄н̇ра
Синонимы:
хиран̣йа — Хиранья; говардхана — Говардхана; дуи — двое; мулукера — той области; маджумада̄ра — сборщики налогов; та̄ра — их; пурохита — священнослужитель; балара̄ма — Баларама; на̄ма — имя; та̄н̇ра — его.
Перевод:
Хиранья и Говардхана отвечали за сбор налогов в той области. Их домашнего жреца звали Баларама Ачарья.
Комментарий:
Слово маджумада̄ра означает «казначей, ведущий счет собираемым налогам».
Следующие материалы:
Текст 167
Транскрипция:
харида̄сера кр̣па̄-па̄тра, та̄те бхакти-ма̄не
йатна кари’ т̣ха̄курере ра̄кхила̄ сеи гра̄ме
Синонимы:
харида̄сера — благословленный Харидасом Тхакуром; та̄те — поэтому; бхакти — великий преданный Харидаса Тхакура; йатна — с большой заботой и вниманием; т̣ха̄курере — Харидаса Тхакура; ра̄кхила̄ — содержал; сеи — в той деревне.
Перевод:
Баларама Ачарья, благословленный Харидасом Тхакуром, был очень привязан к нему. Поэтому он очень заботился о нем и проявлял к нему большое внимание, пока тот жил в их деревне.
Комментарий:
[]
Текст 168
Транскрипция:
нирджана парн̣а-ш́а̄ла̄йа карена кӣртана
балара̄ма-а̄ча̄рйа-гр̣хе бхикша̄-нирва̄хан̣а
Синонимы:
нирджана — в уединенной; парн̣а — соломенной хижине; карена — совершает; кӣртана — повторение мантры Харе Кришна; балара̄ма — в доме Баларамы Ачарьи; бхикша̄ — принимает подаяние.
Перевод:
Харидасу Тхакуру была предоставлена уединенная соломенная хижина, где он повторял маха-мантру Харе Кришна. Прасад он принимал в доме Баларамы Ачарьи.
Комментарий:
[]