Текст 165
Транскрипция:
харида̄са-т̣ха̄кура чали’ а̄ила̄ ча̄ндапуре
а̄сийа̄ рахила̄ балара̄ма-а̄ча̄рйера гхаре
Синонимы:
харида̄са — Харидас Тхакур; чали’ — путешествуя; а̄ила̄ — пришел; ча̄ндапуре — в деревню под названием Чандапур; а̄сийа̄ — придя; рахила̄ — остался; балара̄ма — в доме Баларамы Ачарьи.
Перевод:
Харидас Тхакур шел, пока не прибыл в деревню Чандапур. Там он остановился в доме Баларамы Ачарьи.
Комментарий:
Деревня Чандапур расположена недалеко от слияния Ганги и Ямуны в местности под названием Саптаграма, в округе Хугли. Чандапур располагается к востоку от дома братьев Говардханы и Хираньи, отца и дяди Рагхунатхи даса Госвами. В Чандапуре жили Баларама Ачарья и Ядунандана Ачарья, священнослужители этих братьев. Когда Харидас Тхакур пришел в эту деревню, он остановился у них. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает, что позже название деревни было изменено на Кришнапур.
Следующие материалы:
Текст 166
Транскрипция:
хиран̣йа, говардхана — дуи мулукера маджумада̄ра
та̄ра пурохита — ‘балара̄ма’ на̄ма та̄н̇ра
Синонимы:
хиран̣йа — Хиранья; говардхана — Говардхана; дуи — двое; мулукера — той области; маджумада̄ра — сборщики налогов; та̄ра — их; пурохита — священнослужитель; балара̄ма — Баларама; на̄ма — имя; та̄н̇ра — его.
Перевод:
Хиранья и Говардхана отвечали за сбор налогов в той области. Их домашнего жреца звали Баларама Ачарья.
Комментарий:
Слово маджумада̄ра означает «казначей, ведущий счет собираемым налогам».
Текст 167
Транскрипция:
харида̄сера кр̣па̄-па̄тра, та̄те бхакти-ма̄не
йатна кари’ т̣ха̄курере ра̄кхила̄ сеи гра̄ме
Синонимы:
харида̄сера — благословленный Харидасом Тхакуром; та̄те — поэтому; бхакти — великий преданный Харидаса Тхакура; йатна — с большой заботой и вниманием; т̣ха̄курере — Харидаса Тхакура; ра̄кхила̄ — содержал; сеи — в той деревне.
Перевод:
Баларама Ачарья, благословленный Харидасом Тхакуром, был очень привязан к нему. Поэтому он очень заботился о нем и проявлял к нему большое внимание, пока тот жил в их деревне.
Комментарий:
[]