Текст 162
Транскрипция:
сеи гхаре тина дина каре амедхйа рандхана
а̄ра дина саба̄ лан̃а̄ карила̄ гамана
Синонимы:
сеи — в той комнате; тина — в течение трех дней; каре — совершает; амедхйа — приготовление мяса коровы; а̄ра — на другой день; саба̄ — со своими спутниками; карила̄ — ушел.
Перевод:
В том святилище он готовил мясо коровы в течение трех дней. После этого он вместе со своей свитой ушел оттуда.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 163
Транскрипция:
джа̄ти-дхана-джана кха̄нера сакала ла-ила
баху-дина парйанта гра̄ма уджа̄д̣а рахила
Синонимы:
джа̄ти — наследственные права; дхана — богатство; джана — людей; кха̄нера — Рамачандры Хана; сакала — всё; ла — забрал; баху — многих дней; парйанта — в течение; гра̄ма — деревня; уджа̄д̣а — пустовала.
Перевод:
Мусульманский казначей лишил Рамачандру Хана его высокого положения, богатства и людей. Еще долго его деревня пустовала.
Комментарий:
[]
Текст 164
Транскрипция:
маха̄нтера апама̄на йе деш́а-гра̄ме хайа
эка джана̄ра доше саба деш́а уджа̄д̣айа
Синонимы:
маха̄нтера — по отношению к духовно возвышенным людям; апама̄на — неуважение; йе — в которой стране или деревне; хайа — есть; эка — одного человека; доше — за проступок; саба — вся страна; уджа̄д̣айа — терпит бедствия.
Перевод:
Там, где оскорбляют возвышенного преданного, за проступок одного человека страдает весь город или вся округа.
Комментарий:
[]