бхитаре-а̄чхила̄ — находился внутри; ш́уни’ — услышав; кродхе — в гневе; ба̄хирила̄ — вышел; ат̣т̣а-ат̣т̣а — очень громко; ха̄си’ — смеясь; госа̄н̃и — Господь Нитьянанда; кахите-ла̄гила̄ — стал говорить.
Перевод:
Когда Нитьянанда Прабху услышал это распоряжение от слуги Рамачандры Хана, Он очень разгневался и вышел вон. Громко смеясь, Он сказал напоследок такие слова.
сатйа-кахе — Рамачандра Хан говорит правду; эи-гхара — этот дом; мора — для Меня; йогйа-найа — неподходящий; млеччха — для мясоедов; го-вадха-каре — убивающих коров; та̄ра — для них; йогйа-хайа — подходящий.
Перевод:
«Рамачандра Хан сказал правду. Это место не подходит для Меня. Оно подходит только для мясоедов, режущих коров».