Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.154
Транскрипция:
бхитаре а̄чхила̄, ш́уни’ кродхе ба̄хирила̄
ат̣т̣а ат̣т̣а ха̄си’ госа̄н̃и кахите ла̄гила̄
ат̣т̣а ат̣т̣а ха̄си’ госа̄н̃и кахите ла̄гила̄
Синонимы:
бхитаре-а̄чхила̄ — находился внутри; ш́уни’ — услышав; кродхе — в гневе; ба̄хирила̄ — вышел; ат̣т̣а-ат̣т̣а — очень громко; ха̄си’ — смеясь; госа̄н̃и — Господь Нитьянанда; кахите-ла̄гила̄ — стал говорить
Перевод:
Когда Нитьянанда Прабху услышал это распоряжение от слуги Рамачандры Хана, Он очень разгневался и вышел вон. Громко смеясь, Он сказал напоследок такие слова.
Следующие материалы:
Транскрипция:
“сатйа кахе, — эи гхара мора йогйа найа
млеччха го-вадха каре, та̄ра йогйа хайа”
млеччха го-вадха каре, та̄ра йогйа хайа”
Синонимы:
сатйа-кахе — Рамачандра Хан говорит правду; эи-гхара — этот дом; мора — для Меня; йогйа-найа — неподходящий; млеччха — для мясоедов; го-вадха-каре — убивающих коров; та̄ра — для них; йогйа-хайа — подходящий
Перевод:
«Рамачандра Хан сказал правду. Это место не подходит для Меня. Оно подходит только для мясоедов, режущих коров».
Транскрипция:
эта бали’ кродхе госа̄н̃и ут̣хийа̄ чалила̄
та̄ре дан̣д̣а дите се гра̄ме на̄ рахила̄
та̄ре дан̣д̣а дите се гра̄ме на̄ рахила̄
Синонимы:
эта-бали’ — сказав это; кродхе — в гневе; госа̄н̃и — Господь Нитьянанда; ут̣хийа̄-чалила̄ — встал и ушел; та̄ре — его; дан̣д̣а-дите — чтобы наказать; се — той; гра̄ме — в деревне; на̄-рахила̄ — не остановился
Перевод:
Сказав это, Господь Нитьянанда встал и в гневе удалился. Чтобы проучить Рамачандру Хана, Он не стал даже задерживаться в той деревне.