Текст 153
Транскрипция:
гойа̄ла̄ра гош́а̄ла̄ хайа атйанта виста̄ра
иха̄н̇ сан̇кӣрн̣а-стхала, тома̄ра манушйа — апа̄ра”
Синонимы:
гойа̄ла̄ра — молочника; го — коровник; хайа — есть; атйанта — очень; виста̄ра — просторный; иха̄н̇ — здесь; сан̇кӣрн̣а — очень тесно; тома̄ра — Твои; манушйа — почитатели; апа̄ра — бесчисленные.
Перевод:
«Ты можешь расположиться в доме молочника, в котором есть большой коровник. Здесь же, в Дурга-мандапе, очень тесно для Тебя и Твоих многочисленных последователей».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 154
Транскрипция:
бхитаре а̄чхила̄, ш́уни’ кродхе ба̄хирила̄
ат̣т̣а ат̣т̣а ха̄си’ госа̄н̃и кахите ла̄гила̄
Синонимы:
бхитаре — находился внутри; ш́уни’ — услышав; кродхе — в гневе; ба̄хирила̄ — вышел; ат̣т̣а — очень громко; ха̄си’ — смеясь; госа̄н̃и — Господь Нитьянанда; кахите — стал говорить.
Перевод:
Когда Нитьянанда Прабху услышал это распоряжение от слуги Рамачандры Хана, Он очень разгневался и вышел вон. Громко смеясь, Он сказал напоследок такие слова.
Комментарий:
[]
Текст 155
Транскрипция:
“сатйа кахе, — эи гхара мора йогйа найа
млеччха го-вадха каре, та̄ра йогйа хайа”
Синонимы:
сатйа — Рамачандра Хан говорит правду; эи — этот дом; мора — для Меня; йогйа — неподходящий; млеччха — для мясоедов; го — убивающих коров; та̄ра — для них; йогйа — подходящий.
Перевод:
«Рамачандра Хан сказал правду. Это место не подходит для Меня. Оно подходит только для мясоедов, режущих коров».
Комментарий:
[]