Текст 133

т̣ха̄кура кахе, — кха̄н̇нера катха̄ саба а̄ми джа̄ни
аджн̃а мӯркха сеи, та̄ре дух̣кха на̄хи ма̄ни
т̣ха̄кура — Харидас Тхакур сказал; кха̄н̇нера — планы Рамачандры Хана; саба — все; а̄ми — я знаю; аджн̃а — он невежественный глупец; та̄ре — поэтому; дух̣кха — я не расстраиваюсь.

Перевод:

Харидас Тхакур ответил: «Замыслы Рамачандры Хана мне хорошо известны. Он всего лишь невежественный глупец, и потому я не обижаюсь на него».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 134

сеи-дина йа̄ита̄ма э-стха̄на чха̄д̣ийа̄
тина дина рахила̄н̇а тома̄ ниста̄ра ла̄гийа̄
сеи — в тот день; йа̄ита̄ма — я должен был уйти; э — это место; чха̄д̣ийа̄ — покинув; тина — в течение трех дней; рахила̄н̇а — оставался; тома̄ — тебя; ниста̄ра — для спасения.

Перевод:

«В тот самый день, когда Рамачандра Хан стал строить козни против меня, я собирался навсегда уйти отсюда, но, поскольку ты пришла ко мне, я остался здесь на три дня, чтобы спасти тебя».

Комментарий:

[]

Текст 135

веш́йа̄ кахе, — “кр̣па̄ кари’ караха упадеш́а
ки мора картавйа, йа̄те йа̄йа бхава-клеш́а”
веш́йа̄ — блудница сказала; кр̣па̄ — явив милость; караха — дай мне наставления; ки — в чем; мора — моя обязанность; йа̄те — благодаря которой; йа̄йа — уходят; бхава — все материальные страдания.

Перевод:

Блудница сказала: «Пожалуйста, стань моим духовным учителем. Скажи, что мне нужно делать, чтобы избавиться от страданий материального существования».

Комментарий:

[]