Текст 131

дан̣д̣ават хан̃а̄ пад̣е т̣ха̄кура-чаран̣е
ра̄мачандра-кха̄н̇нера катха̄ каила ниведане
дан̣д̣ават — в земном поклоне; пад̣е — упала; т̣ха̄кура — к лотосным стопам Харидаса Тхакура; ра̄мачандра — Рамачандры Хана; катха̄ — о замысле; каила — сделала; ниведане — рассказ.

Перевод:

Очистившаяся от скверны, блудница упала к стопам Харидаса Тхакура и призналась, что пыталась соблазнить его по приказу Рамачандры Хана.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 132

“веш́йа̄ хан̃а̄ мун̃и па̄па карийа̄чхон̇ апа̄ра
кр̣па̄ кари’ кара мо-адхаме ниста̄ра”
веш́йа̄ — будучи блудницей; мун̃и — я; па̄па — грехи; карийа̄чхон̇ — совершала; апа̄ра — бесчисленные; кр̣па̄ — явив милость; кара — сделай; мо — меня, самой грешной; ниста̄ра — спасение.

Перевод:

«Выбрав свою профессию, — сказала она, — я совершила бесчисленные грехи. Мой господин, будь милостив ко мне. Спаси эту падшую душу».

Комментарий:

[]

Текст 133

т̣ха̄кура кахе, — кха̄н̇нера катха̄ саба а̄ми джа̄ни
аджн̃а мӯркха сеи, та̄ре дух̣кха на̄хи ма̄ни
т̣ха̄кура — Харидас Тхакур сказал; кха̄н̇нера — планы Рамачандры Хана; саба — все; а̄ми — я знаю; аджн̃а — он невежественный глупец; та̄ре — поэтому; дух̣кха — я не расстраиваюсь.

Перевод:

Харидас Тхакур ответил: «Замыслы Рамачандры Хана мне хорошо известны. Он всего лишь невежественный глупец, и потому я не обижаюсь на него».

Комментарий:

[]