Текст 114-115

харида̄са кахе, — “тома̄ кариму ан̇гӣка̄ра
сан̇кхйа̄-на̄ма-сама̄пти йа̄ват на̄ хайа а̄ма̄ра

та̄ват туми васи’ ш́уна на̄ма-сан̇кӣртана
на̄ма-сама̄пти хаиле кариму йе тома̄ра мана”
харида̄са — Харидас Тхакур сказал; тома̄ — тебя; кариму — я приму; сан̇кхйа̄ — количества святых имен; сама̄пти — окончание; йа̄ват — пока; на̄ — не; хайа — есть; а̄ма̄ра — мое; та̄ват — столько; туми — ты; васи’ — сидя; ш́уна — слушай; на̄ма — повторение святого имени; на̄ма — святого имени; сама̄пти — окончание; хаиле — когда будет; кариму — сделаю; йе — что; тома̄ра — твой; мана — ум.

Перевод:

Харидас Тхакур ответил: «Я обязательно приму тебя, но тебе придется подождать, пока я закончу повторять обещанное мной число святых имен на четках. А ты пока сиди и слушай, как я повторяю святое имя. Как только я закончу, я тут же исполню твое желание».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 116

эта ш́уни’ сеи веш́йа̄ васийа̄ рахила̄
кӣртана каре харида̄са пра̄тах̣-ка̄ла хаила̄
эта — услышав это; сеи — та блудница; васийа̄ — осталась там сидеть; кӣртана — повторение; каре — совершает; харида̄са — Харидас Тхакур; пра̄тах̣ — наступило утро.

Перевод:

Услышав это, блудница осталась сидеть, а Харидас Тхакур повторял святое имя на четках, пока не начало светать.

Комментарий:

[]

Текст 117

пра̄тах̣-ка̄ла декхи’ веш́йа̄ ут̣хийа̄ чалила̄
саба сама̄ча̄ра йа̄и кха̄н̇нере кахила̄
пра̄тах̣ — увидев наступление утра; веш́йа̄ — блудница; ут̣хийа̄ — встала и ушла; саба — все новости; йа̄и — придя; кха̄н̇нере — рассказала Рамачандре Хану.

Перевод:

Когда блудница увидела, что наступило утро, она встала и ушла. Придя к Рамачандре Хану, она рассказала ему обо всем, что произошло.

Комментарий:

[]