Текст 110
Транскрипция:
туласӣ намаскари’ харида̄сера два̄ре йа̄н̃а̄
госа̄н̃ире намаскари’ рахила̄ да̄н̣д̣а̄н̃а̄
Синонимы:
туласӣ — поклонившись туласи; два̄ре — к дверям; йа̄н̃а̄ — подойдя; госа̄н̃ире — ачарье; намаскари’ — выразив почтение; рахила̄ — осталась стоять.
Перевод:
Поклонившись деревцу туласи, она подошла к двери Харидаса Тхакура и, выразив ему почтение, осталась стоять на том же месте.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 111
Транскрипция:
ан̇га угха̄д̣ийа̄ декха̄и васила̄ дуйа̄ре
кахите ла̄гила̄ кичху сумадхура сваре
Синонимы:
ан̇га — открыв часть своего тела; декха̄и — видимую; васила̄ — уселась; дуйа̄ре — на пороге; кахите — начала говорить; кичху — нечто; су — сладким голосом.
Перевод:
Выставив напоказ оголенную часть тела, она уселась на пороге хижины и заговорила с ним сладким голосом.
Комментарий:
[]
Текст 112
Транскрипция:
“т̣ха̄кура, туми — парама-сундара, пратхама йаувана
тома̄ декхи’ кон на̄рӣ дхарите па̄ре мана?
Синонимы:
т̣ха̄кура — о великий преданный, ачарья; туми — ты; парама — замечательно сложенный; пратхама — в расцвете юности; тома̄ — видя тебя; кон — какая женщина; дхарите — сможет совладать; мана — со своим умом.
Перевод:
«Мой дорогой Тхакур! О великий проповедник и преданный! Ты так красиво сложен, твоя юность только началась! Какая женщина способна устоять перед тобой?»
Комментарий:
[]