Текст 109
Транскрипция:
ра̄три-ка̄ле сеи веш́йа̄ сувеш́а дхарийа̄
харида̄сера ва̄са̄йа гела улласита хан̃а̄
Синонимы:
ра̄три — ночью; сеи — та; веш́йа̄ — блудница; су — красиво разодетая; харида̄сера — Харидаса Тхакура; ва̄са̄йа — к хижине; гела — пошла; улласита — с большой радостью.
Перевод:
С наступлением ночи, надев самые красивые наряды, блудница с большой радостью направилась к хижине Харидаса Тхакура.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 110
Транскрипция:
туласӣ намаскари’ харида̄сера два̄ре йа̄н̃а̄
госа̄н̃ире намаскари’ рахила̄ да̄н̣д̣а̄н̃а̄
Синонимы:
туласӣ — поклонившись туласи; два̄ре — к дверям; йа̄н̃а̄ — подойдя; госа̄н̃ире — ачарье; намаскари’ — выразив почтение; рахила̄ — осталась стоять.
Перевод:
Поклонившись деревцу туласи, она подошла к двери Харидаса Тхакура и, выразив ему почтение, осталась стоять на том же месте.
Комментарий:
[]
Текст 111
Транскрипция:
ан̇га угха̄д̣ийа̄ декха̄и васила̄ дуйа̄ре
кахите ла̄гила̄ кичху сумадхура сваре
Синонимы:
ан̇га — открыв часть своего тела; декха̄и — видимую; васила̄ — уселась; дуйа̄ре — на пороге; кахите — начала говорить; кичху — нечто; су — сладким голосом.
Перевод:
Выставив напоказ оголенную часть тела, она уселась на пороге хижины и заговорила с ним сладким голосом.
Комментарий:
[]