Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.106
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.106
Транскрипция: веш́йа̄-ган̣а-мадхйе эка сундарӣ йуватӣ се кахе, — “тина-дине хариба та̄н̇ра мати”
Синонимы: веш́йа̄-ган̣а-мадхйе — среди блудниц; эка — одна; сундарӣ — привлекательная; йуватӣ — молодая; се — она; кахе — сказала; тина-дине — за три дня; хариба — привлеку; та̄н̇ра — его; мати — ум.
Перевод: Выбор пал на одну красивую и молодую блудницу. «За три дня я пленю сердце Харидаса Тхакура», — пообещала она.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.107
Транскрипция: кха̄н̇на кахе, — “мора па̄ика йа̄ука тома̄ра сане тома̄ра сахита экатра та̄ре дхари’ йена а̄не”
Синонимы: кха̄н̇на-кахе — Рамачандра Хан сказал; мора-па̄ика — мой пристав; йа̄ука — пусть пойдет; тома̄ра-сане — с тобой; тома̄ра-сахита — с тобой; экатра — вместе; та̄ре — его; дхари’ — арестовав; йена — чтобы; а̄не — привести.
Перевод: Рамачандра Хан сказал блуднице: «Пусть мой пристав пойдет с тобой, и, как только он увидит Харидаса Тхакура в твоих объятиях, он схватит его и приведет вас обоих ко мне».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 3.108
Транскрипция: веш́йа̄ кахе, — “мора сан̇га ха-ука эка-ба̄ра двитӣйа-ба̄ре дхарите па̄ика ла-иму тома̄ра”
Синонимы: веш́йа̄-кахе — блудница сказала; мора-сан̇га — соединение со мной; ха-ука — пусть будет; эка-ба̄ра — один раз; двитӣйа-ба̄ре — во второй раз; дхарите — арестовать; па̄ика — пристава; ла-иму — возьму; тома̄ра — твоего.
Перевод: Блудница ответила: «Позволь мне соединиться с ним один раз; во второй раз я возьму с собой твоего пристава, чтобы он арестовал его».
>