Текст 101
Транскрипция:
бра̄хман̣ера гхаре каре бхикша̄ нирва̄хан̣а
прабха̄ве сакала лока карайе пӯджана
прабха̄ве сакала лока карайе пӯджана
Синонимы:
бра̄хман̣ера — в доме брахмана; каре — совершает; бхикша̄ — сбор подаяний; прабха̄ве — благодаря духовной силе; сакала — все люди; карайе — поклоняются.
Перевод:
Пищу он просил в домах брахманов, и все люди, видя его духовное могущество, поклонялись ему.
Комментарий:
Во времена Харидаса Тхакура все брахманы поклонялись Нараяне в форме шалаграма-шилы. Поэтому пища, которую в виде подаяния можно было получить в доме брахмана, являлась кришна-прасадом, то есть трансцендентной (ниргуна). Если мы просим пищу в домах других людей — обычных карми, мы перенимаем качества этих людей. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху принимал прасад только в домах вайшнавов. Так обычно поступают все преданные. Участникам Движения сознания Кришны рекомендуется принимать пищу только в домах вайшнавов или брахманов, где поклоняются Божеству. Шри Чайтанья Махапрабху сказал: вишайӣра анна кха̄иле душт̣а хайа мана — если преданный принимает подаяние или пищу в доме карми, которого интересуют только деньги, его ум покроется скверной. Мы должны всегда помнить, что жизнь преданных основана на вайрагья-видье, отречении и знании. Поэтому преданным не рекомендуется жить в ненужной роскоши за счет других. Грихастхи, живущие на попечении храма, в особенности не должны подражать карми, одеваясь в дорогие одежды, питаясь роскошной пищей и покупая себе дорогие машины. Всего этого следует по возможности избегать. Живущий при храме — будь то грихастха, брахмачари или санньяси — должен жить аскетичной жизнью, идя по стопам Харидаса Тхакура и шести Госвами. Иначе, поскольку майя очень сильна, человек в любой момент может пасть ее жертвой и сойти с духовного пути.
Следующие материалы: