Текст 93
Транскрипция:
вр̣ддха джара̄тура а̄ми андха, бадхира
хаста ха̄ле, мано-буддхи нахе мора стхира
Синонимы:
вр̣ддха — старик; джара̄ — немощный; а̄ми — я; андха — слепой; бадхира — глухой; хаста — с дрожащими руками; манах̣ — ум и интеллект; нахе — не; мора — мои; стхира — надежные.
Перевод:
Я стар и немощен. Я почти полностью ослеп и оглох, руки мои трясутся, а ум и разум ненадежны.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 94
Транскрипция:
на̄на̄-рога-граста, — чалите васите на̄ па̄ри
пан̃ча-рога-пӣд̣а̄-вйа̄кула, ра̄три-дине мари
Синонимы:
на̄на̄ — мучимый многими болезнями; чалите — ходить; васите — сидеть; на̄ — не могу; пан̃ча — всегда страдающий от пяти видов болезней; ра̄три — ночью или днем; мари — могу умереть в любое время.
Перевод:
Из-за множества болезней я не могу ни нормально ходить, ни сидеть. Болезни пяти видов измучили меня. Я могу умереть в любое время — днем или ночью.
Комментарий:
[]
Текст 95
Транскрипция:
пӯрве грантхе иха̄ карийа̄чхи ниведана
татха̄пи ликхийе, ш́уна иха̄ра ка̄ран̣а
Синонимы:
пӯрве — прежде; грантхе — в книге; иха̄ — это; карийа̄чхи — поведал читателю; татха̄пи — несмотря на это; ликхийе — пишу; ш́уна — послушайте; иха̄ра — причину этого.
Перевод:
Я уже рассказывал о своих недугах. Услышьте же от меня, почему мне до сих пор удается писать.
Комментарий:
[]