Текст 74

та̄н̇ра тйакта ‘аваш́еша’ сан̇кшепе кахила
лӣла̄ра ба̄хулйе грантха татха̄пи ба̄д̣ила
та̄н̇ра — Его; тйакта — оставленные; аваш́еша — остатки; сан̇кшепе — я описал очень кратко; лӣла̄ра — из за многочисленности игр; грантха — эта книга; татха̄пи — все равно; ба̄д̣ила — увеличилась в размере.

Перевод:

И те игры Шри Чайтаньи Махапрабху, которые не упомянул Шрила Вриндаван дас Тхакур, я описал очень коротко. Тем не менее, поскольку эти трансцендентные игры так многочисленны, моя книга стала очень объемной.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 75

атаэва сеи-саба лӣла̄ на̄ па̄ри варн̣иба̄ре
сама̄пти карилун̇ лӣла̄ке кари’ намаска̄ре
атаэва — поэтому; сеи — все те; лӣла̄ — игры; на̄ — я не могу; варн̣иба̄ре — описать; сама̄пти — я закончил; лӣла̄ке — играм; кари’ — выразив почтение.

Перевод:

Невозможно описать все лилы Шри Чайтаньи Махапрабху подробно. Поэтому я завершаю их описание и склоняюсь перед ними в почтительном поклоне.

Комментарий:

[]

Текст 76

йе кичху кахилун̇ эи диг-дараш́ана
эи ануса̄ре хабе та̄ра а̄сва̄дана
йе — что; кахилун̇ — я рассказал; эи — то; дик — только чтобы указать направление; эи — таким образом; хабе — будет; та̄ра — того; а̄сва̄дана — вкушение.

Перевод:

Все, написанное мной, лишь намек [на то, что было в действительности], но даже этот намек способен помочь обрести вкус к играм Шри Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий:

[]