Текст 64

пӯрве ашт̣а-ш́лока кари’ локе ш́икша̄ дила̄
сеи ашт̣а-ш́локера артха а̄пане а̄сва̄дила̄
пӯрве — прежде; ашт̣а — сочинив восемь стихов; локе — дал наставление всем людям; сеи — тех; ашт̣а — восьми стихов; артха — значением; а̄пане — Сам наслаждался.

Перевод:

Прежде Господь сочинил эти восемь стихов как наставление всем людям. Теперь же Он Сам наслаждался смыслом этих стихов, именуемых «Шикшаштакой».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 65

прабхура ‘ш́икша̄шт̣ака’-ш́лока йеи пад̣е, ш́уне
кр̣шн̣е према-бхакти та̄ра ба̄д̣е дине-дине
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́икша̄ — восьми наставлений; ш́лока — стихи; йеи — кто; пад̣е — читает; ш́уне — или слушает; кр̣шн̣е — к Господу Кришне; према — экстатическая любовь и преданность; та̄ра — его; ба̄д̣е — возрастает; дине — день ото дня.

Перевод:

У любого, кто повторяет или слушает эти восемь стихов Шри Чайтаньи Махапрабху, экстатическая любовь к Кришне и преданность Ему будут расти день ото дня.

Комментарий:

[]

Текст 66

йадйапиха прабху — кот̣ӣ-самудра-гамбхӣра
на̄на̄-бха̄ва-чандродайе хайена астхира
йадйапиха — хотя; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кот̣ӣ — глубок, как миллионы океанов; на̄на̄ — различных; бха̄ва — экстатических переживаний; чандродайе — из за лунного света; хайена — иногда становится; астхира — не находящим Себе места.

Перевод:

Хотя Шри Чайтанья Махапрабху глубок и невозмутим, как миллионы океанов, когда восходит луна Его переживаний, Он не может найти Себе места.

Комментарий:

[]