Он наслаждался проявлениями различных трансцендентных эмоций, таких как ликование, скорбь, гнев, смирение, беспокойство, горе, нетерпение и удовлетворение.
сеи-сеи-бха̄ве — с этой эмоцией; ниджа-ш́лока-пад̣ийа̄ — произнося Свои собственные стихи; ш́локера — стихов; артха — значением; а̄сва̄дайе — наслаждается; дуи-бандху-лан̃а̄ — с двумя друзьями.
Перевод:
Он произносил Свои собственные стихи, объясняя их смысл и выраженные в них чувства, и так наслаждался ими в обществе двух Своих друзей.
кона-дине — иногда; кона-бха̄ве — с одним чувством; ш́лока-пат̣хана — чтение стиха; сеи-ш́лока — теми стихами; а̄сва̄дите — чтобы наслаждаться; ра̄три-джа̄гаран̣а — не спит всю ночь.
Перевод:
Иногда Господь был поглощен каким-то одним чувством и всю ночь не спал, произнося описывающие его стихи и наслаждаясь ими.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".