Текст 33
Транскрипция:
“тома̄ра нитйа-да̄са муи, тома̄ па̄сарийа̄
пад̣ийа̄чхон̇ бхава̄рн̣аве ма̄йа̄-баддха хан̃а̄
Синонимы:
тома̄ра — Твой; нитйа-да̄са — вечный слуга; муи — Я; тома̄-па̄сарийа̄ — забыв о Тебе; пад̣ийа̄чхон̇ — Я упал; бхава-арн̣аве — в океан невежества; ма̄йа̄-баддха-хан̃а̄ — попав в плен к внешней энергии
Перевод:
«Я Твой вечный слуга, но Я забыл о Тебе, и потому сейчас Я, попавший под власть Твоей внешней энергии, тону в океане невежества».
Следующие материалы:
Текст 34
Транскрипция:
кр̣па̄ кари’ кара море пада-дхӯли-сама
тома̄ра севака карон̇ тома̄ра севана”
Синонимы:
кр̣па̄-кари’ — будучи милостивым; кара — сделай; море — Меня; пада-дхӯли-сама — подобным пылинке на Твоих лотосных стопах; тома̄ра-севака — Я Твой вечный слуга; карон̇ — займи Меня; тома̄ра-севана — в служении Себе
Перевод:
«Яви Мне Свою беспричинную милость — позволь Мне стать одной из пылинок у Твоих лотосных стоп, чтобы Я мог вечно служить Тебе».
Текст 35
Транскрипция:
пунах̣ ати-уткан̣т̣ха̄, даинйа ха-ила удгама
кр̣шн̣а-т̣ха̄н̃и ма̄ге према-на̄ма-сан̇кӣртана
Синонимы:
пунах̣ — снова; ати-уткан̣т̣ха̄ — горячее желание; даинйа — смирение; ха-ила-удгама — проснулись; кр̣шн̣а-т̣ха̄н̃и — Господа Кришну; ма̄ге — молит; према — в экстатической любви; на̄ма-сан̇кӣртана — о повторении маха-мантры
Перевод:
Затем в Господе Шри Чайтанье Махапрабху проснулось естественное смирение и одновременно страстное желание, и Он стал молить Кришну даровать Ему способность повторять маха-мантру в экстазе любви.