йеи-йе-ма̄гайе — если кто-то что-то просит у дерева; та̄ре — ему; дейа — дает; а̄пана-дхана — свое богатство; гхарма-вр̣шт̣и — палящий зной и дождь; сахе — терпит; а̄нера — другим; карайе-ракшан̣а — дает убежище.
Перевод:
«Дерево отдает свои плоды, цветы и все остальное всем и каждому. Оно терпит палящий зной и проливной дождь, но само всегда готово дать укрытие другим».
уттама-хан̃а̄ — хотя очень возвышенный; ваишн̣ава — преданный; хабе — должен стать; нирабхима̄на — свободным от гордыни; джӣве — всем живым существам; самма̄на-дибе — должен оказывать почтение; джа̄ни’ — зная; кр̣шн̣а-адхишт̣ха̄на — место пребывания Кришны.
Перевод:
«Хотя в мире нет никого более возвышенного, чем вайшнав, сам он свободен от гордости и оказывает почтение каждому, зная, что Кришна пребывает во всех живых существах».