Текст 2
Транскрипция:
джайа джайа гаурачандра джайа нитйа̄нанда
джайа̄дваита-чандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда
Синонимы:
джайа — слава; гаурачандра — Господу Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйа̄нанда — Господу Нитьянанде Прабху; джайа — слава; адваита — Адвайте Прабху; джайа — слава; гаура — всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Слава Господу Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайтачандре! Слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху!
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 3
Транскрипция:
эи-мата маха̄прабху ваисе нӣла̄чале
раджанӣ-дивасе кр̣шн̣а-вирахе вихвале
Синонимы:
эи — таким образом; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ваисе — жил в Нилачале; раджанӣ — день и ночь; кр̣шн̣а — разлукой с Кришной; вихвале — охваченный.
Перевод:
Живя в Джаганнатха-Пури (Нилачале), Шри Чайтанья Махапрабху день и ночь напролет был охвачен чувством разлуки с Кришной.
Комментарий:
[]
Текст 4
Транскрипция:
сварӯпа, ра̄ма̄нанда, — эи дуиджана-сане
ра̄три-дине раса-гӣта-ш́лока а̄сва̄дане
Синонимы:
сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; ра̄ма̄нанда — Рамананда Рай; эи — этими; дуи — с двумя; ра̄три — день и ночь; раса — стихи и песни, содержащие расы трансцендентного блаженства; а̄сва̄дане — в наслаждении.
Перевод:
День и ночь Он наслаждался трансцендентными песнями и стихами в обществе двух Своих спутников — Сварупы Дамодары Госвами и Рамананды Рая.
Комментарий:
[]